Most of these dystopian scenarios are, after all, post-apocalyptic: the bad thing happened, the tension broke, and now so much less is at stake. The anxiety and ambivalence we feel toward late-stage capitalism, income inequality, political corruption, and environmental degradation—acute psychological pandemics in the here and now—are utterly dissolved. In a strange, wicked way, the aftermath feels fine.
Reviews of twentieth century science fiction novels and anthologies by women writers.
A profile of Stanisław Lem and his work, much of which is still untranslated.
A list of books that have been published in their entirety on the web. If you know of any others, please contribute.
Sci-fi book covers and posters from the 1970s.
I’ve always loved the way that Edward Tufte consistently uses Bembo to typeset his books. Here’s a version made for screen and freely licensed.
Absolutely brilliant stuff from Mandy (again). A long hard at today’s tech industry’s narrow approach to bots and artificial intelligence compared to some far more interesting and imaginative approaches in fiction:
- Ann Leckie’s superb Imperial Radch series,
- Kim Stanley Robinson’s Aurora, and
- Alex Garland’s Ex Machina.
So in addition to frightening ramifications for privacy and information discovery, they also reinforce gendered stereotypes about women as servants. The neutral politeness that infects them all furthers that convention: women should be utilitarian, performing their duties on command without fuss or flourish. This is a vile, harmful, and dreadfully boring fantasy; not the least because there is so much extraordinary art around AI that both deconstructs and subverts these stereotypes. It takes a massive failure of imagination to commit yourself to building an artificial intelligence and then name it “Amy.”
Now that Five Simple Steps has closed down, the individual authors are in charge of distributing their own books. This site links to all of those books.
Translating Gender: Ancillary Justice in Five Languages Alex Dally MacFarlane | Interfictions Online
A fascinating look into the challenges encountered translating Anne Leckie’s excellent Radchaai novels into Bulgarian, German, Hebrew, Japanese, and Hungarian.
What is clear in all of these responses is that by examining the notions of ‘neutral’ and ‘feminine’ in grammar and gender through the lens of translation, we reveal their complexity – and some of their possible futures in languages, in both literature and speech.
John expands on just one part of his superbly dense and entertaining dConstruct talk.
The many benefits of an analogue detox. There’s neuroscience and everything.
It’s so important that we take the time to connect and switch on.
Here’s a lovely project with an eye on the Long Now. Trees that were planted last year will be used to make paper to print an anthology in 2114.
Margaret Atwood is one of the contributors.
A cute way of exploring a collection of classic works.
A collection of performance resources: articles, tools, talks, and books.
Alan Kay’s written remarks to a Joint Hearing of the Science Committee and the Economic and Educational and Opportunites Committee in October 1995.
The campaign to restore out-of-print pulp sci-fi books in electronic formats.
Brian Aldiss: ‘These days I don’t read any science fiction. I only read Tolstoy’ | Books | The Guardian
A profile of Brian Aldiss in The Guardian.
I still can’t quite believe I managed to get him for last year’s Brighton SF.
This is a great idea from A Book Apart—the more different books you buy at the same time, the more of a discount you get.
Got to get ‘em all!