I am convinced that it is not the girls that must change, but rather society’s view of “computing” and the whole culture of the computing industry.
With the advent of artificial intelligence, this is about to get really serious. There are worrying signs that the world of big data and machine learning is even more dominated by men than computing in general. This means that the people writing the algorithms for software that will control many automated aspects of our daily lives in the future are mainly young, white men.
If research on biases has told us anything, it is that humans make better decisions when we learn to recognize and correct for bias.
Adult training represents a way into coding for millions of women who never learnt when they were younger. Meetups such as those run by organisations such as Women Who Code and Codebar can introduce women to the collaborative, problem-solving world of programming.
Absolutely brilliant stuff from Mandy (again). A long hard at today’s tech industry’s narrow approach to bots and artificial intelligence compared to some far more interesting and imaginative approaches in fiction:
- Ann Leckie’s superb Imperial Radch series,
- Kim Stanley Robinson’s Aurora, and
- Alex Garland’s Ex Machina.
So in addition to frightening ramifications for privacy and information discovery, they also reinforce gendered stereotypes about women as servants. The neutral politeness that infects them all furthers that convention: women should be utilitarian, performing their duties on command without fuss or flourish. This is a vile, harmful, and dreadfully boring fantasy; not the least because there is so much extraordinary art around AI that both deconstructs and subverts these stereotypes. It takes a massive failure of imagination to commit yourself to building an artificial intelligence and then name it “Amy.”
Translating Gender: Ancillary Justice in Five Languages Alex Dally MacFarlane | Interfictions Online
A fascinating look into the challenges encountered translating Anne Leckie’s excellent Radchaai novels into Bulgarian, German, Hebrew, Japanese, and Hungarian.
What is clear in all of these responses is that by examining the notions of ‘neutral’ and ‘feminine’ in grammar and gender through the lens of translation, we reveal their complexity – and some of their possible futures in languages, in both literature and speech.
The best description of Mad Max: Fury Road. Read.
In a piece for Medium commissioned by Matter, Jon Norris describes a little-known aspect of the UK’s information technology history:
Gender equality is still a major issue in the technology industry, but 50 years ago one British company was blazing trails.
Albert-László Barabási and Robin Dunbar are among the authors of this paper — it’s the scale-free network equivalent of the Avengers.
Tara talks about the damaging effect on women who believe that to protect themselves, they cannot be truly open online.
Jason Kottke on the still-ludicrous imbalance at most tech conferences. This issue isn't going to go away. Conference organisers need to stop being part of the problem and become part of the solution.